欢迎来到安全人之家! | 帮助中心 安全生产文库,专业安全资料网站,助力安全生产管理!
安全人之家
全部分类
  • 安全课件   操作规程 >
  • 安全管理   安全标准 >
  • 应急预案   事故案例 >
  • 安全教育   安全讲话 >
  • 安全资料   法律规范 >
  • 安全技术   安全视频 >
  • 安全文化   安全常识 >
  • 建筑安全   安全动态 >
  • 安全素材   精品资料 >
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 安全人之家 > 资源分类 > PDF文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    公共场所中文标识英文译写规范 第6部分:教育DB11T334.6-2021.pdf

    • 资源ID:235296       资源大小:217.05KB        全文页数:16页
    • 资源格式: PDF        下载积分:9.8金币     免费下载
    微信登录下载
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    三方登录下载: QQ登录
    二维码
    扫码关注公众号登录
    下载资源需要9.8金币
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,免费下载
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    公共场所中文标识英文译写规范 第6部分:教育DB11T334.6-2021.pdf

    《公共场所中文标识英文译写规范 第6部分:教育》讲解了北京市教育领域内公共场所名称、专业技术资格名称以及教育服务信息的英文译写标准。该文件详细规定了在进行上述内容的英文翻译时,需要遵循的具体要求和方法,包括但不限于使用公共信息图形符号优先于文字说明、符合规定的大小写及汉语拼音标注规则等。同时,文件明确了教育机构如大学、学院等不同层级单位的英文译法原则,提供了规模较大的综合性大学及其内部结构(学部、学院)的示例翻译。对于教育服务信息,则强调其英文译法需准确传达原始信息意图,确保国际交流中的理解无误。附录部分给出了具体场所名称和技术资格名称的英译实例,以及教育服务信息的英译参考,为实际应用提供了直接指导,有助于统一北京市教育领域内的英文标识表达,提升国际化服务水平。

    《公共场所中文标识英文译写规范 第6部分:教育》适用于北京市范围内所有涉及教育领域的公共场所,涵盖从学前教育到高等教育各级各类学校,以及校外教育机构。这不仅包括传统意义上的教室、图书馆、实验室等教学设施,也包含校园内的行政办公区域、文体活动场所等。此外,还适用于与教育相关的公共服务场景,例如招生咨询点、考试报名处等,旨在确保这些地方的英文标识能够准确、规范地反映中文含义,方便外国人士理解和使用,促进国际间教育交流与合作。


    注意事项

    本文(公共场所中文标识英文译写规范 第6部分:教育DB11T334.6-2021.pdf)为本站会员(一***)主动上传,安全人之家仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知安全人之家(点击联系客服),我们立即给予删除!




    VIP会员
    加入vip,免费下载文档!
    微信客服
    服务号
    意见反馈
    点击发送邮件给我们
    返回顶部