
公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通DB11T334.1-2023.pdf
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通DB11T334.1-2023 公共场所 中文 标识 英文 规范 部分 交通 DB11T334 2023
- 资源简介:
-
《公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通》讲解了北京市针对交通领域公共场所中英文标识的详细要求和方法。该标准更新并替换了DB11/T 334.12006版,对原有条款进行了结构性调整与编辑性改动。文档阐述了如何在交通基础设施名称信息、交通安全信息及客运服务信息方面进行规范准确的英文翻译,旨在提升北京市国际交往语言环境。具体条文规定了范围,将规范引用的文件纳入必要组成部分,并界定了涉及的专业术语和定义。此外,第4章详细讲述了英文翻译的要求与方法,特别增加了"译写方法示例"章节。为了辅助理解与实施,该文件包含两个附录:A(资料性)列举了道路交通设施及相关安全信息的标准英译;B(资料性)则聚焦于交通客运服务信息的具体翻译示例。这一系列措施共同构成了指导性的技术基础。
《公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:交通》适用于北京市范围内的交通相关部门和人员,包括交通基础设施的设计者、建设者以及管理者。同时,也为在本市开展交通相关业务或活动的企业和个人提供参考指导。具体涉及的对象有城市规划部门,交通运输管理部门,负责交通信号灯、路牌等设施建设维护的单位,机场、铁路、公交车站等公共交通运营机构,以及从事国际交流工作的政府和民间组织。其目的是帮助这些单位和个人正确使用和安装符合标准的英文标识,从而改善北京市内乃至外来游客的通行效率与便捷性,进一步促进北京市国际化发展进程。
展开阅读全文
